Древний документ из семейного музея Васильевых

Четыре страницы. Сухое название: «Отчет Кишиневской Частной Женской Воскресной Школы».  Посмотрите на год. 1895! 125 лет назад! И  вы хотите уйти? Загляните в содержание. Знакомые лица. Да какие. Манук-Бей! Шмидт!  Чакир!..
Отчет школы 1

«Попечительница школы Е.П. Качулкова, законоучитель И. Бивол
На сайте «Бессарабия» :
вставка 2
вставка 1Иоанн Бивол в 1937 году (через 42 года) будучи протоиереем и настоятелем кишиневской Вознесенской церкви напишет письмо художнику Павлу Пискареву, которого хорошо знал мой отец художник Алексей Васильев.
1959г.   Приглашение на семейный памятный вечер.

Письмо Бивола  опубликовано в «Бессарабском слове» от 1.02.1937 г.  «Чувствую потребность выразить Вам искреннюю душевную благодарность от своего имени, от имени приходского Совета, ктиторов и прихожан за ту радость, которую Вы нам дали художественною росписью нашей Вознесенской церкви, благодаря которой наш храм ожил и стал украшением города».
Отчет 2

Отчет 3«Средства школы. Приход. Поступило пожертвований от князя Манук-Бея — 25 рублей.»

Школе пожертвовал 25 рублей представитель третьего поколения рода  Манук-Беев — внук Мирзояна Манук-Бея (1769 — 1817) — государственного деятеля сначала Османской империи потом Российской. Манук Мирзоян служил при дворе турецкого султана в должности переводчика, а потом успешно возглавлял финансовое ведомство, за что получил к имени Манук приставку бей. Построил дворец в Бухаресте, до сих пор остающийся значительной архитектурной достопримечательностью города. После окончания Русско-турецкой войны 1806-1812г принимал активное участие в подготовке Бухарестского мирного договора,  подписанного в его дворце. После этого был обвинён турецкой стороной в предательстве и остался жить в той части Бессарабии, которая отошла к Российской империи.  В 1815 году поселился в Кишиневе, где  в области Ганчешт (совр. Хынчешт) купил недвижимость.
Его сын (второе поколение) Иван Эммануилович Манук-бей  знаменит тем, что на земле приобретенной отцом выстроил роскошный дворец с зимним садом. История дворца требует отдельного разговора.  Скажем только, в 1952 году чудо-здание попало на полотно художника Алексея Васильева. Алексей Васильев картина
А. Васильев,  «В старых Ганчештах»,     1952

Кстати, у князя Манук-Бея (внук) на винокурне работал отец Григория Котовского и став крестным последнего, оплатил все расходы на образование Гриши, помог парню выучиться, собирался оплатить учёбу во Франции. Что не помешало благодарному будущему красному командиру разграбить и пустить красного петуха в имении Манук-Бея.  (источник   )

В нижней части страницы — еще одна известная нынешнему поколению личность. «С художественно-танцевального вечера, устроенного супругой г. городского головы Марией Ивановной Шмидт, поступило в кассу школы 1105 рублей«.  Карла Александровича Шмидта, который на протяжении 26 лет (1877-1903) занимал пост, по современной терминологии, примара  Кишинева, знают все. Менее знакома его супруга, которая в девичестве носила фамилию Кристи.  Как все в жизни переплетается. Мария Кристи являлась тетей Софьи Кристи, на которой был женат молдавский художник Сергей Чоколов, творчеству которого посвятила свою монографию и большую часть жизни Наталья Алексеевна Васильева.

Отчет 4Самым значимым, по нашему мнению, лицом в отчете является, упоминаемый в первой строчке «наблюдатель городских школ М.М. Чакир«.

Михаил Михайлович Чакир (1861 — 1938) — молдавский и гагаузский священнослужитель и просветитель, инициатор книгопечатания на молдавском и гагаузском языках — родился в бессарабском селе Чадыр-Лунга. Преподавал в Кишинёвском мужском духовном училище.  Работал председателем Кишинёвского училищного совета Министерства народного просвещения.

С 1901 года Чакир издаёт книги «Буковина», «Краткая молдавская грамматика», «Самоучитель по русскому языку со сведениями из грамматики». Учебник Чакира «Помощник молдаванину, начинающему изучать русский язык» выдержал три издания за 14 лет.

В 1907 году Михаил Чакир выпустил в переводе на гагаузский язык отрывки из Ветхого Завета, богослужебное Евангелие и Евангелие от Матфея.

После 1918 года, когда Бессарабия вошла в состав Румынского королевства, Михаил Чакир инициировал адаптацию гагаузского языка, до этого использовавшего кириллическую графику, к латинской графике. В то же время в 1924 году он вошёл в состав руководства православного Александро-Невского братства, координировавшего борьбу с румынизацией Бессарабии.

В 1934 году на гагаузском языке вышла книга Чакира «История бессарабских гагаузов», а через два года — его работа «Свадебные обряды гагаузов». В этих двух книгах Михаил Чакир выступил в качестве этнографа. В 1938 году в его редакции вышел гагаузско-румынский словарь.

Протоиерей Михаил Чакир скончался после недолгой болезни в 1938 году.

Решением Башкана Гагаузии  2011 год был объявлен годом Михаила Чакира.

Мы решили этот «Отчет», который появился на свет 125 лет назад, с упоминанием выдающегося представителя гагаузкого народа Михаила Михайловича Чакира преподнести в дар Башкану Гагаузии Ирине Влах.

Древний документ из семейного музея Васильевых: 2 комментария

  1. Интересно… не не то слово… Прелюбопытнейший материал) Прочёл с удовольствием и Ваш текст и собственно отчёт…
    Шелковичные коконы.. от же ж… Похоже шелковица тогда была редкостью, а значит старым шелковицам в городском саду нет и полутораста лет и Пушкин вряд ли под ними сиживал))

    1. Спасибо за оценку. Насчет времени появления шелковицы в Бессарабии — логично, но….. )))

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *