Неизвестный перевод Василия Яна «Заповеди» Р. Киплинга

Кто не знает «Маугли»?

Редьярд Киплинг родился в Индии, получил образование в Англии, а лучшие свои произведения написал в Америке. Жизнь научила его верить, любить и сражаться. Британец с душой индуса прекрасно усвоил все её уроки. А ещё он умел хранить верность тайне и великой красоте, которые с самого детства завладели его сердцем. Поэтическое завещание Киплинга – это его посвящение сыну, которого он вскоре после написания этого стихотворения потерял на войне.
Известные  профессионалы брались за перевод  «Завещания» на русский язык: М. Лозинский, С. Маршак, Н. Самойлов … (Источник)
Читатели нашего сайта первыми будут читать  на русском  доселе неизвестный перевод  «Заповеди» («Завещания») Редьярда Киплинга, сделанный выдающимся писателем ХХ века Василием Яном (Янчевецким).
Василий Григорьевич  Ян (Янчевецкий)  (фото из архива А. Васильева)

Если ты можешь увидеть разрушенным дело всей твоей жизни, и, не произнеся ни одного слова, снова приняться за его восстановление,
Или, если тебе пришлось потерять одним ударом — выигрыш 100 партий, и ты это перенес без единого жеста и вздоха;

Если ты можешь быть влюблённым, не став безумным от любви,
Если ты можешь быть сильным, не переставая оставаться нежным,
Или, чувствуя, что тебя ненавидят не питать со своей стороны ненависти,
Однако всё же продолжать бороться и себя защищать;

Если ты в состоянии вынести услыхав, как твои слова переиначены крикунами  на потеху глупцов,
И слышать, как лгут на тебя их безумные рты,
Но сам ты не солжешь ни одного слова;

Если ты можешь остаться достойным, сделавшись популярным,
Если ты можешь остаться сыном народа, делая советы королям,
И если ты можешь любить всех своих друзей по-братски, без того, чтобы один из них стал для тебя всем;

Если ты умеешь обдумывать, наблюдать и познавать, никогда не обращаясь в скептика или разрушителя,
Если ты можешь мечтать, но не давая своей мечте стать твоей госпожой,
Думать, не став только мыслителем,
Если ты можешь быть твёрдым, никогда не впадая в бешенство,
Если ты можешь быть храбрым, и никогда — неосторожным,
Если ты можешь быть добрым и мудрым, не будучи моралистом и педантом;

Если ты сумеешь встретить Триумф после Поражения, и принять этих двух обманщиков с одинаково невозмутимым челом,
Если ты можешь сохранить твое мужество и твою голову,
Когда все остальные их потеряют, —

То тогда Короли, Боги, Удачи и Победа
Станут навсегда твоими покорными рабами,
И ещё, что стоит гораздо больше,  чем Короли и Слава —
Ты будешь Человеком,  мой сын.

Отец познакомился с  В. Яном в эвакуации в Ташкенте. В архиве Алексея Васильева  найден листок, присланный вдовой Василия Григорьевича   Лидией Владимировной Янчевецкой.

Конец

Одна мысль про “Неизвестный перевод Василия Яна «Заповеди» Р. Киплинга”

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *