«На деревню дедушке» — фраза, символизирующая послание с неясным, неточным, сомнительным адресом. Вошла в наш обиход из рассказа Чехова «Ванька». Девятилетний мальчик Ванька Жуков, отданный в город на обучение к сапожнику, пишет письмо своему деду с просьбой забрать его из города в деревню. Написав письмо, «Ванька свернул вчетверо исписанный лист и вложил его в конверт, купленный накануне за копейку… Подумав немного, он мокнул перо и написал адрес: «На деревню дедушке» Потом почесался, подумал и прибавил: «Константину Макарычу». . Следующая подборка писем из переписки Натальи Алексеевны и ее родителей связана с неточными адресами, которые, однако, не мешали находить адресата.
Письмо 1952 года. В это время почтовый адрес Васильевых был; ул. Котовская 15. Корреспондент пропустил единичку. Письмо, как видим, нашло адресата.
1958 год. Адрес Васильевых: ул. Котовского 75. Переезда не было, изменилась нумерация. Ничего удивительного, что друг отца НА художник Г. Петров, который еще не узнал о смене номера дома, написал письмо по старому адресу. Письмо дошло.
Ту же неточность сделал другой друг Алексея Васильева искусствовед Каменский. Так как они переписывались реже, сбой пришелся на январь1960 года. В это время семья Васильевых собиралась переехать на новое место. Оно хорошо знакомо ученикам НА: Пушкина 35, кв. 52.
Февраль 1960. Переезд состоялся. Двоюродная сестра из Хабаровска пишет НА письмо и выводит старый адрес ул Котовского 75. Понадобилось участие адресного бюро, чтобы письмо дошло до адресата.
То, что следующее письмо нашло Наталью Алексеевну вызывает удивление. Подруга НА по училищу Евгения Ротару знала только, что НА преподает в ДХШ. Вместо того, чтобы написать просто «на деревню дедушке», т.е. Кишинев, ДХШ, Васильевой, Евгения решила «помочь» почтовой службе и уточнила улицу. Но улицу она тоже не знала и написала неправильно. Тем не менее письмо дошло.
Уже упоминавшийся здесь друг отца НА Григорий Петров, зная о переезде Васильевых, но не имея под рукой нового адреса, пишет по примеру Е. Ротару (без адреса, только по месту работы) и письмо доходит.
В 1960-е 1970-е годы НА вела на молдавском телевидении детскую передачу «Давайте фантазировать». В этот период она не редко получала письма с адресом: Кишинев, телевидение, Наталье Алексеевне Васильевой. Автор следующего письма Витя Киртока более других напоминает Ваньку из Чеховского рассказа — в его адресе исчезает город назначения и, судя по тому кому адресовано, его логичнее назвать «на деревню бабушке».
Семья ученицы НА Эли (Фелиции) Горештер по пути в США остановилась в Германии. Ее первое письмо могло не дойти — она с ошибкой написала номер дома. Но оно дошло…
Переписка Эльвиры Горештер с НА интересна. Мы к ней со временем вернемся. Она началась с ошибки в адресе и, к сожалению, прекратилась, судя по всему, тоже из-за ошибки в адресе. Два последних письма учителя ученику в США вернулись обратно.
Свидетельствуем, все написано правильно. Так Эльвира не раз заполняла графу «обратный адрес».
Причины возврата писем остаются неясными. Только сама Фелиция Горештер может прояснить ситуацию.
Выдающийся молдавский скульптор Клавдия Семеновна Кобизева в письмах отцу НА видоизменяла название улицы (Пушкинская, вместо Пушкина) и отказывалась писать номер квартиры.
И так на протяжении многих лет. Через 7 лет подход тот же.
Ученица НА Лена Шеремет обходит Кобизеву — она не пишет не только номер квартиры, но и номер дома. Почте все нипочем. Письма доходят.
Если бы так работала американская почтовая служба, Фелиция Горештер в США (см. выше) наверняка получила бы письма своей учительницы. :))
Ошибались не только корреспонденты Васильевых, но и сами Васильевы доставляли почтовой службе дополнительные хлопоты.
Брат НА пишет письмо в Кишинев без марки.
Родители НА из Кисловодска посылают телеграмму детям и вместо двух слов «папа» и «мама» экономят и подписываются «пама», заставляя почтовую службу оправдываться перед получателями, что никакой ошибки нет, так было в заявке (см. внизу справа).
Почтовики следили не только за корректностью подписи в телеграммах, но и за правописанием в адресах.
Адрес написан безукоризненно точно. Однако, официальная справка говорит о том, что правильнее писать не на кириллице, а на латинице и показывает как это выглядит…
Скорее всего письмо Ваньки «На деревню дедушке» не дошло, а наша подборка показывает, что молдавская почта надежно справлялась с проблемными адресами.
Классно)) Должен заметить, что знакомство наших семей произошло так же и по «вине» почтальона. Корреспонденция предназначенная вашему папе попала моему дедушке, что неудивительно — они же полные тёски , к тому же и жили рядышком) Кстати, эпизод этот я узнал от бабушкиной сестры недавно. Дело в том, что корреспонденция была связана с алиментами и наверно решили , что с этим может быть связана чья-то тайна , так тайной и решили оставить…)
Интересно. Спасибо.
Говоря об ошибках в адресах, мы не обратили внимание на обратный адрес письма НА к Эле Горештер, которое вернулось, видимо, из-за неточности в прямом адресе.
Обратный адрес нижнего письма написан неверно. НА пропустила улицу: 277005, Молдова, Кишинев № 35, кв. 52 , Васильевой Н.
Тест на профессиональную пригодность почтовых служб двух государств, организованный Натальей Алексеевной одним письмом, прошла лишь Молдова.